K-픽션 시리즈 14) 어디로 가고 싶으신가요? K-Fiction Series 14) Where Would you Like to Go?
ISBN 9791156621843
Language Korean, English
N. of Pages 144쪽
Size/Weight 115 * 188 * 10 mm / 154 g
Author/Editor 김애란
Publisher 아시아
Date of Publication 2016년 01월 27일
Country of Origin Korea
ISBN 9791156621843
Language Korean, English
N. of Pages 144쪽
Size/Weight 115 * 188 * 10 mm / 154 g
Author/Editor 김애란
Publisher 아시아
Date of Publication 2016년 01월 27일
Country of Origin Korea
ISBN 9791156621843
Language Korean, English
N. of Pages 144쪽
Size/Weight 115 * 188 * 10 mm / 154 g
Author/Editor 김애란
Publisher 아시아
Date of Publication 2016년 01월 27일
Country of Origin Korea
책 소개
「어디로 가고 싶으신가요」는 갑작스런 사고로 남편을 잃은 명지가 스코틀랜드 에든버러에 있는 사촌 언니의 빈 집에서 한 달 간 머물며 벌어지는 이야기를 담았다. 그 먼 곳에까지 따라온 한국에서의 기억은 담담한 일상 속에서도 불쑥불쑥 고개를 내민다. 어느 날 옷을 갈아입던 명지는 자신의 몸에 발그스름한 반점이 생긴 것을 발견하는데…
목차
007 어디로 가고 싶으신가요 Where Would You Like To Go?
099 창작노트 Writer’s Note
109 해설 Commentary
133 비평의 목소리 Critical Acclaim
출판사 서평
대한민국 네티즌이 ‘한국소설의 미래가 될 젊은 작가’로 선정한 김애란의 신작 「어디로 가고 싶으신가요」가 국내외 독자들을 위한 K-픽션 단행본으로 출간되었다. 「어디로 가고 싶으신가요」는 갑작스런 사고로 남편을 잃은 명지가 스코틀랜드 에든버러에 있는 사촌 언니의 빈 집에서 한 달 간 머물며 벌어지는 이야기를 담았다.
[출판사 서평]
말이 무너진 자리에서 소설의 몫을 찾아가다
대한민국 네티즌이 ‘한국소설의 미래가 될 젊은 작가’로 선정한 김애란의 신작 「어디로 가고 싶으신가요」가 국내외 독자들을 위한 K-픽션 단행본으로 출간되었다.
김애란은 일상의 사소한 것들에 대한 인상적이고 간결한 묘사를 통해 ‘삶이란 바로 이런 것이라는 느낌’을 확연하게 불러일으키는 천재를 지닌 작가이다. 이번 작품은 이별 이후, 그 슬픔과 애도의 과정을 그렸다. 주인공 명지가 겪은 사건은 지난 2014년에 있었던 세월호 참사와 많은 부분 닮아 있다. “창작노트”에서 세월호 참사에 대해 ‘말이 무너진 자리’라고 회상한 김애란은 “‘죽음’을 넘어서는 말은 결코 될 수 없을지라도, 그 불가능 앞에서 묵묵히 예의를 지키는 말이 될 수 있기를 바랐다”라고 집필 과정을 진솔하게 고백했다.
「어디로 가고 싶으신가요」는 갑작스런 사고로 남편을 잃은 명지가 스코틀랜드 에든버러에 있는 사촌 언니의 빈 집에서 한 달 간 머물며 벌어지는 이야기를 담았다. 그 먼 곳에까지 따라온 한국에서의 기억은 담담한 일상 속에서도 불쑥불쑥 고개를 내민다. 어느 날 옷을 갈아입던 명지는 자신의 몸에 발그스름한 반점이 생긴 것을 발견한다. 시간이 흐를수록 반점은 몸 전체로 번지고, 명지는 마침 에든버러에서 공부하고 있던 친구 현석을 만나는데 현석은 역시 대학 친구였던 명지의 남편의 소식에 대해 전혀 알지 못했다.
박민규의 「버핏과의 저녁 식사」로 문을 연 〈K-픽션〉은 최근에 발표된 가장 우수하고 흥미로운 작품을 엄선해 한영대역으로 소개하는 시리즈로, 한국문학의 생생한 현장을 국내외 독자들과 실시간으로 공유하고자 기획되었다. 매 계절마다 새로운 작품을 선보이고 있으며 현재 총 14권이 출간되었다.
세계 각국의 한국 문학 전문 번역진이 참여한 수준 높은 번역
하버드대학교 한국학 연구원, 코리아타임즈 현대문학번역상 수상 번역가 등 〈바이링궐 에디션 한국 대표 소설〉 시리즈에 참여한 바 있는 여러 명의 한국문학 번역 전문가들이 이 프로젝트에 참여하여 번역의 질적 차원을 더욱 높이고자 심혈을 기울였다. 번역은 제2의 창작물이라는 수식어가 붙을 정도로 문화적 배경이 다른 한 나라의 언어를 다른 언어로 번역하는 일은 지난한 작업의 결과물이다. 작품의 내용을 그대로 옮기면서도 해외 영어권 독자들이 읽을 때에 유려하게 번역된 글을 읽을 수 있게 하여 작품에 대한 감동을 그대로 전했다. 영어 번역에는 하버드 한국학 연구원 등 세계 각국의 한국 문학 전문 번역진이 참여했으며, 번역과 감수, 그리고 원 번역자의 최종 검토에 이르는 꼼꼼한 검수 작업을 통해 영어 번역의 수준을 끌어올렸다. 〈K-픽션〉은 아마존을 통해서 세계에 보급되고 있으며, 아시아 출판사는 〈K-픽션〉 시리즈를 활용하여 한국에 거주하고 있는 외국인 독자들을 대상으로 한국 작가들과 직접 만나 교류할 수 있는 작가와의 만남 행사를 주기적으로 진행하고 있다.
[ENG]
About the book
"Where Do You Want to Go is the story of Myung-ji, who loses her husband in a sudden accident and spends a month in her cousin's empty house in Edinburgh, Scotland. Her memories of Korea, which have followed her to such a far-flung place, keep popping up in the midst of her calm daily life. One day, while changing her clothes, Myung-ji discovers that she has developed a reddish-black spot on her body...
Publisher Book Review
Selected by Korean netizens as 'a young writer who will be the future of Korean fiction', Kim Ae-ran's new novel, Where Do You Want to Go, is now available in a K-fiction paperback for readers in Korea and abroad. "Where Do You Want to Go" tells the story of Myung-ji, who loses her husband in a sudden accident and spends a month in her cousin's empty house in Edinburgh, Scotland.
[Publisher's Weekly Book Review]
Picking up the Pieces Where Words Left Off
Selected by Korean netizens as "a young writer who will be the future of Korean fiction," Kim Ae-ran's new novel, Where Do You Want to Go, is now available in a K-fiction paperback for domestic and international readers.
Kim Ae-ran is a talented writer who clearly evokes the feeling that 'life is like this' through her impressive and concise descriptions of everyday trivialities. This film depicts the process of grief and mourning after a breakup. The events that the protagonist, Myung-ji, went through are very similar to the Sewol ferry disaster in 2014. In her "Creative Note," Kim Ae-ran recalled the Sewol disaster as "a place where words collapsed," and confessed her writing process, saying, "I hoped that even though I would never be able to say anything beyond 'death,' I would be able to say something that would be silently polite in the face of that impossibility.
"Where Do You Want to Go" tells the story of Myung-ji, who loses her husband in a sudden accident and stays for a month in her cousin's empty house in Edinburgh, Scotland. Her memories of Korea, which have followed her to such a far-flung place, keep popping up in the midst of her calm daily life. One day, while changing her clothes, Myung-ji discovers a reddish-black spot on her body. Over time, the spot spreads to her entire body. Myung-ji meets up with her friend Hyun-seok, who is studying in Edinburgh and has no idea about the news of her husband, who was also a university friend.
K-Fiction, which opened with Park Min-gyu's Dinner with Buffett, is a series that introduces the best and most interesting works published in recent years in English, designed to share the vivid scene of Korean literature in real time with readers at home and abroad. New works are introduced every season, and 14 volumes have been published to date.
High-quality translations by translators specialising in Korean literature from around the world
Several experts in Korean literature translation, including a Harvard University Korean Studies Fellow and a Korea Times Contemporary Literature Translation Award-winning translator, who have participated in the Byeolinguk Edition Korean Representative Novels series, joined the project to further enhance the quality of the translations. Translation is often referred to as a second creation, and translating a work from one cultural background into another is an arduous task. We have tried to convey the essence of the work while making it possible for overseas English-speaking readers to read the translated text fluently. Translators from around the world who specialise in Korean literature, such as the Harvard Korean Studies Institute, participated in the English translation, and the level of English translation was raised through meticulous checks from translation and editing to the final review by the original translator. K-Fiction is available globally through Amazon, and Asian publishers are using the K-Fiction series to organise regular meet-the-author events for foreign readers living in Korea, where they can meet and interact with Korean authors.