기생 Gisaeng, Speaking Flowers

€28.00

ISBN 9788991913226

Language Korean, English

N. of Pages 10쪽

Size/Weight 273 * 128 * 5 mm / 90 g

Author/Editor Staff Reporters & Contributors

Publisher Seoul Selection

Date of Publication 2017년 12월 01일

Country of Origin Korea

Quantity:
GET IT DELIVERED WHEN IN STOCK

ISBN 9788991913226

Language Korean, English

N. of Pages 10쪽

Size/Weight 273 * 128 * 5 mm / 90 g

Author/Editor Staff Reporters & Contributors

Publisher Seoul Selection

Date of Publication 2017년 12월 01일

Country of Origin Korea

ISBN 9788991913226

Language Korean, English

N. of Pages 10쪽

Size/Weight 273 * 128 * 5 mm / 90 g

Author/Editor Staff Reporters & Contributors

Publisher Seoul Selection

Date of Publication 2017년 12월 01일

Country of Origin Korea

<KR>
책 소개

사랑과 이별과 그리움과 시

신사임당, 이매창, 이옥봉, 허난설헌, 황진이의 한시를 각 2수씩, 총 10수를 모았습니다. 조선 여류시인들의 설렘과 사랑, 그리움이 담긴 한시와 한글 번역, 영문 번역, 미인도 일러스트가 어우러져 그윽한 향취를 자아냅니다.

출판사 서평

한 시대를 풍미한 기생들의 연시컬렉션!

● 유명한 기생들의 대표적 시 10수를 영문 번역과 함께 수록

● ‘해어화’라 불리던 기생들의 모습을 현대적 필치로 묘사

조선에서 온 러브레터

조선시대 기생들이 쓴 연시(戀詩)를 영어로 번역한 엽서입니다.

송도기생 황진이, 평양기생 매화, 진주기생 계향 등 시대를 풍미했던 기생들의 대표적 시 10수를 담았습니다.

은은한 느낌의 종이 위에 화사한 일러스트와 애절한 연시가 영문 번역과 어우러집니다.

[ENG]

SPEAKING FLOWERS: Gisaeng - Love Letters from the Joseon Dynasty

Ten traditional Korean beauties reciting their heartfelt poems on each postcard, in Korean and English

Can be closed with a Korean traditional seal?keep the nosy neighbors away!

A perfect gift for family and friends Composing a Poem on Horseback Stopping my horse on a road in Seongcheon, I feel anxious as a cuckoo on a spring day with flowers withering. The river passes through Pyeongyang, while the road leads to Gangseollu. Chae Soyeom of Seongcheon: Era unknown. The height of Gisaeng activity was between the 15th and 18th centuries.

About the book

Poems of Love, Parting, and Longing

A collection of ten poems, two each by Sinsa Imdang, Lee Mae-chang, Lee Ok-bong, Henan Seol-heon, and Hwang Jin-yi, with Korean translations, English translations, and beautiful illustrations that capture the excitement, love, and longing of Korean women poets.

Publisher's Book Review

A collection of poems by gisaengs who flavoured an era!

Contains 10 representative poems by famous gisaeng with English translations.

Depicts the lives of gisaengs, who were once called 'haehaehwa', in a modern handwriting.

Love Letters from Joseon

A postcard with English translations of love poems written by gisaeng during the Joseon Dynasty.

It contains 10 representative poems of gisaengs who flavoured the era, such as Hwang Jin-jin from Songdo, Plum Blossom from Pyongyang, and Cinnamon from Jinju.

The colourful illustrations and poignant poems are printed on delicate paper with English translations.

<FR>
Gisaeng - Lettres d'amour de la dynastie Joseon

Dix beautés coréennes traditionnelles récitant leurs poèmes sincères sur chaque carte postale, en coréen et en anglais

Peut-on fermer avec un sceau coréen traditionnel ?Éloignez les voisins curieux !

Un cadeau parfait pour la famille et les amis Composer un poème à cheval Arrêter mon cheval sur une route à Seongcheon, je me sens anxieuse comme un coucou un jour de printemps avec des fleurs qui se flétrissent. La rivière traverse Pyeongyang, tandis que la route mène à Gangseollu. Chae Soyyeom de Seongcheon, une époque inconnue. L'activité de Gisaeng a atteint son apogée entre le XVe et le XVIIIe siècle.

À propos du livre

Poèmes d'amour, de séparation et de désir

Un recueil de dix poèmes, chacun de Sinsa Imdang, Lee Mae-chang, Lee Ok-bong, Henan Seol-heon et Hwang Jin-yi, avec des traductions coréennes, des traductions anglaises et de belles illustrations qui saisissent l'excitation, l'amour et le désir des poètes coréennes.

Revue du livre de l'éditeur

Un recueil de poèmes de gisaengs qui ont aromatisé une époque!

Contient 10 poèmes représentatifs du célèbre gisaeng avec des traductions anglaises.

Représente la vie des gisaengs, autrefois appelés "haehaehwa", dans une écriture moderne.

Lettres d'amour de Joseon

Une carte postale avec des traductions anglaises de poèmes d'amour écrits par Gisaeng pendant la dynastie Joseon.

Il contient 10 poèmes représentatifs de gisaengs qui ont aromatisé l'époque, comme Hwang Jin-jin de Djokdo, Plum Blossom de Pyongyang et Cinnamon de Jinju.

Les illustrations colorées et les poèmes poignants sont imprimés sur un papier délicat avec des traductions anglaises.

K-픽션 시리즈 20) 모르는 영역 K-Fiction Series 20) An Unknown Realm
€16.00
K-픽션 시리즈 31) 당신이 보고 싶어 하는 세상 K-Fiction Series 31) The World You Want to See
€18.00
K-픽션 시리즈 4) 나의 클린트 이스트우드 K-Fiction Series 4) My Clint Eastwood
€14.00
플레이 코리아 Play Korea!
€19.00
놓지 마 어휘: 한자어 2 Don't Let Go of Vocabulary: Hanja(Sino-Korean) 2
€27.70